Resumo e Pontos Principais dos Ensinamentos de Sri Aurobindo
por Roy Posner


Texto original em inglês e tradução (aproximada)
The following summary and list of the main points of Sri Aurobindo's Teachings is by Roy Posner, from Growth Online - The Future Evolutionary Individual and Collective Life on Earth
O seguinte resumo e lista dos principais pontos das Ensinamentos de Sri Aurobindo é de Roy Posner, de Growth Online - A Vida Evolutiva Individual e Coletiva Futura na Terra

Broad Ideas
Sri Aurobindo's Vision of Future Existence Sri Aurobindo said that humans may not be the final rung on the evolutionary scale. That we might witness the emergence of a new species, one that is above and beyond the present human race as we know it. Sri Aurobindo believed that if we could make the ascent to overcome our limiting nature, if we could further rediscover the hidden spirit in life, if we could come in contact and open ourselves to supramental truth Truth Consciousness, then we can change life as we know it. He invited us to take a journey on a path from our current human functioning to a vastly different superfunctioning that opens he doors to infinite accomplishment, success, and happiness in life.

Idéias amplas
Visão de Sri Aurobindo de existência futura

Sri Aurobindo disse que os seres humanos podem não ser o último degrau na escala evolutiva. Que podemos testemunhar o surgimento de uma nova espécie, que está acima e além da atual raça humana como a conhecemos.

Sri Aurobindo acreditava que, se pudéssemos fazer a ascensão para superar nossa natureza limitativa, se pudéssemos redescobrir o espírito escondido na vida, se pudéssemos entrar em contato e nos abrirmos à verdade supramental, a Verdade da Consciência, então poderíamos mudar a vida como a conhecemos.

Ele nos convidou a fazer uma jornada no caminho a partir do nosso funcionamento humano atual para um superfuncionamento muito diferente que abre as portas para realização infinita, sucesso e felicidade na vida.


Spirit in Life, Not Apart From It
The old spiritual teachings ask us to experience spirit and its delight apart from life. The new spiritual understanding is to bring spirit into every moment into life, in every act, releasing its infinite potential, and enabling us to experience the infinite delight of existence.
 

Espírito na vida, não separado dela
Os antigos ensinamentos espirituais nos pedem para experimentar o espírito e seu prazer além da vida.

O novo entendimento espiritual é trazer o espírito para cada momento na vida, em todos os atos, liberando seu potencial infinito e nos permitindo experimentar o deleite infinito da existência.


Religion & Science are Failing Us
Though religion has provided a moral foundation, it has lost touch with its spiritual roots. In the coming age each individual can experience the spirit directly, not merely worship the founder. Also, each religion has but one ray of spiritual truth. We need to experience the vast multiplicity of truths of spirit. Science likewise is failing us, despite the great benefits it has brought. Like religion, it sees one truth -- the material -- and misses the vast multiplicity of vital, mental, and spiritual existence that are also the great determinants of life. Thus for every benefit it creates, it creates an equal harm. (e.g. nuclear bombs with nuclear energy.)
 

Religião e ciência estão nos falhando
Embora a religião tenha proporcionado um fundamento moral, perdeu contato com suas raízes espirituais. Na era vindoura, cada indivíduo pode experimentar o espírito diretamente, não apenas adorar o fundador. Além disso, cada religião possui apenas um raio de verdade espiritual.

Precisamos experimentar a vasta multiplicidade de verdades de espírito. A ciência também está nos falhando, apesar dos grandes benefícios que trouxe. Como a religião, ela vê uma verdade - o material - e perde a vasta multiplicidade de existência vital, mental e espiritual que também são os grandes determinantes da vida. Assim, para cada benefício que cria, cria um dano igual. (por exemplo, bombas nucleares com energia nuclear).


Path to Evolutionary Spiritual Being
For those who wished to undertake the effort, Sri Aurobindo laid out a path from our current human functioning to a new evolutionary spiritual-based functioning; rooted in a new supramental consciousness. One could open to this Force to totally transform our mental, vital, and physical nature into their higher counterparts.
 

Caminho para o Ser Espiritual Evolutivo
Para aqueles que desejam realizar o esforço, Sri Aurobindo estabeleceu um caminho a partir do nosso funcionamento humano atual para um novo funcionamento evolutivo espiritual; enraizada em uma nova consciência supramental. Pode-se abrir a esta Força para transformar totalmente a nossa natureza mental, vital e física em seus homólogos (contrapartes) mais altos.


Delight of Being
The ultimate purpose of life is to discover the delight of existence. We reach that delight when we discover our higher nature. The highest nature we can discover is our spiritual nature. When we discover our highest spiritual nature we experience delight; the very reason that the Divine created this universe of forms, for even greater delight.
 

Deleite do Ser
O propósito final da vida é descobrir o deleite da existência. Chegamos a esse prazer quando descobrimos nossa natureza superior. A natureza mais elevada que podemos descobrir é a nossa natureza espiritual.

Quando descobrimos nossa mais elevada natureza espiritual, experimentamos deleite; a própria razão de que o Divino criou este universo de formas, para um prazer ainda maior.


Going Beyond Our Ignorance to an Integral Knowledge
We are divided beings, born of an essential Ignorance due to our exclusionary view that takes the part we know as the whole. Sri Aurobindo says that as we rise discover our True Self within and the spirit we rise in in consciousness, where we rise above the ego that supports the Ignorance. We begin to see the multiplicity of truths, going beyond our part knowledge. This helps break down our ignorance, and the falsehood and evil that derives from it. In other words, we move toward an Integral Knowledge of the whole, including seeing the oneness of the spirit and matter, and the creator and the creation. I.e. the vision of Brahman.
 

Indo além da nossa ignorância para um conhecimento integral
Nós somos seres divididos, nascidos de uma Ignorância essencial devido à nossa visão excludente, que considera a parte que conhecemos como o todo.

Sri Aurobindo diz que, à medida que nos elevamos, descobrimos nosso Verdadeiro Ser interior e o espírito em que nos elevamos na consciência, onde nos elevamos acima do ego que apoia a Ignorância.

Começamos a ver a multiplicidade de verdades, indo além de nosso conhecimento parcial. Isso ajuda a quebrar nossa ignorância, e a falsidade e o mal que deriva disso. Em outras palavras, avançamos em direção a um Conhecimento Integral do todo, inclusive vendo a união do espírito e da matéria, e o criador e a criação. Isto é, a visão de Brahman.


Theory of Creation
The Involution
The Involution is the process by which the Omnipresent Spiritual Reality became the cosmos. The original Omnipresent Reality (The Absolute in the West, Brahman in the East) in its desire to create a universe of forms (for the purpose of extending its own Delight into the experience of delight by those forms in life) extended to the Triune of Existence/Being/Spirit -- Conscious/Force -- Delight. It then spun off the Supramental Plane to enable the plane of Mind to divide the Conscious Force, which provided the energy that is the basis of all forms in creation. When that energy began to move the universe was born.
 

Teoria da Criação
A Involução

A Involução é o processo pelo qual a Realidade Espiritual Onipresente tornou-se o cosmos.

A Realidade Onipresente original (O Absoluto no Ocidente, o Brahman no Oriente) em seu desejo de criar um universo de formas (com o objetivo de estender seu próprio deleite na experiência de prazer por meio dessas formas na vida) estendido ao Triúno de Existência/Ser/Espírito - Consciente/Força - Felicidade.

Em seguida, desencadeou o Plano Supramental para permitir que o plano da Mente divida a Força Consciente, que forneceu a energia que é a base de todas as formas na criação. Quando essa energia começou a se mover, o universo nasceu.


The Evolution
From the point that energy is created in the involution, the evolution begins . The universe essentially began as energy at rest, becomes energy that moves, and eventually coagulates into forms of matter (plasma, galaxies, etc.), further evolving on earth (and elsewhere) as vital animus of life, and culminating in humans (and perhaps other intelligent life forms) as mind. Man continues this evolutionary process by rising to his higher nature above mind and within through sprit. When he touches Supermind and the pure spirit above and uses that power to integrate all aspect of his being, he fulfills his evolutionary purpose.
 

A Evolução
A partir do ponto em que a energia é criada na involução, a evolução começa.

O universo começou essencialmente como energia em repouso, torna-se energia que se move e, eventualmente, se cristaliza em formas de matéria (plasma, galáxias, etc.), evoluindo ainda mais na Terra (e em outros lugares) como animus vital da vida e culminando em humanos (e talvez outras formas de vida inteligentes) como mente.

O homem continua esse processo evolutivo subindo para sua natureza superior acima da mente e dentro do espírito. Quando ele toca a Supermente e o espírito puro acima e usa esse poder para integrar todos os aspectos de seu ser, ele cumpre seu propósito evolutivo.


Utilization of Truth Consciousness Power
Man utilizes the same spiritual supramental, truth consciousness power that enables the Reality to manifest the universe to aid in his own ascent from vital and mental-based humans to spiritual and supramental truth consciousness evolutionary beings. This is the culminating of the evolution. The spiritualized evolutionary individual and collective existence fulfills the purpose of the universe, which is delight of being.
 

Utilização do Poder da Consciência da Verdade
O homem utiliza o mesmo poder espiritual supramental e consciente da verdade, que permite à Realidade manifestar o universo, para auxiliar na sua própria ascensão desde seres humanos vitais e mentais a seres evolutivos conscientes da consciência espiritual e supramental. Este é o culminar da evolução. A (evolução da) existência individual e coletiva espiritualizada cumpre o propósito do universo, que é o deleite de ser.


Evolution is Reverse of Involution
The involution, which is from spirit to matter, is reversed in the evolution; i.e. is a return to spirit from matter. The involution goes from the Real Idea of the Omnipresent Reality to manifest a universe for the delight of being, creates the planes of mind, life, and matter, and then hides them before creation; whereas the evolution is the reverse process where matter appears, where the plane of life emerges from matter, where mind emerges from life, and spirit from mind, and in that process enables man to discover the delight of being, the purpose for which the Divine manifest through Supermind the universe.
 

A evolução é reversa da involução
A involução, que é do espírito à matéria, é invertida na evolução; isto é, um retorno ao espírito a partir da matéria.

A involução passa da Ideia Real da Realidade Onipresente para manifestar um universo para o deleite do ser, cria os planos da mente, da vida e da matéria, e depois os esconde antes da criação; enquanto que a evolução é o processo inverso onde a matéria aparece, onde o plano da vida emerge da matéria, onde a mente emerge da vida e o espírito emerge da mente, e nesse processo permite ao homem descobrir o prazer de ser, o propósito pelo qual o Divino manifesta, através da Supermente, o universo.


Subprocesses in Involution and Evolution
In the involution a process of self conception is used by the Divine to conceptualize the universe as a Real Idea, and through supermind converts that Real Idea into the planes of matter, life, and mind. Then thorough a process of self-absorption the Divine hides those planes just as the universe begins so that through the evolution man can discover the hidden spirit, Godhead in objects and experience the delight of existence. In the evolution matter emerges, and from matter life, and from life mind, and from mind, spirit. In that way Nature reverses the self-absorption of these planes as they emerge as realities. Also man similarly self-conceptualizes what he would like his own life to be to enable his own evolution, experiencing the delight of being for which the universe was created, culminating in his spiritual nature and the evolutionary spiritual being and divine collective life.
 

Subprocessos em Involução e Evolução
Na involução, um processo de auto-concepção é usado pelo Divino para conceituar o universo como uma Ideia Real, e através da Supermente converte a Ideia Real nos planos da matéria, da vida e da mente.

Então, através de um processo de auto absorção, o Divino oculta esses planos, assim como o universo começa, para que, através da evolução, o homem possa descobrir o espírito escondido, a divindade nos objetos e experimentar o prazer da existência. Na evolução, a matéria emerge, e da matéria a vida e da vida a mente, e da mente o espírito. Desta forma, a natureza inverte a auto-absorção desses planos à medida que emergem como realidades.

Também o homem, de forma semelhante, conceitualiza o que ele gostaria que sua própria vida fosse para permitir sua própria evolução, experimentando o deleite de ser para o qual o universo foi criado, culminando em sua natureza espiritual e no ser espiritual evolutivo e na vida coletiva divina.


Makeup of the Individual
Life in the universe began as physical matter, evolved to the vital animus of life, and evolved further to mind. The individual human embodies the matter of the universe as his physical body, experiences the vital animus of life as his vital life force, energy, emotions, and feelings, and he is the highest embodiment of the plane of mind. He can also enable spirit in his life
 

Constituição do indivíduo
A vida no universo começou como matéria física, evoluiu para o animus vital da vida e evoluiu para a mente. O humano individual encarna a matéria do universo como seu corpo físico, experimenta o animus vital da vida como sua força vital, energia, emoções e sentimentos, e ele é a mais alta encarnação do plano mental.
Ele também pode habilitar o espírito em sua vida.


Subdivisions of Physical, Vital, and Mental
The individual consists of physical, vital, mental, and spiritual planes. Each of these can be subdivided into at least three more levels. E.g. three planes of mind--

Levels of Mind Proper
The mind of man consists of a first level where thoughts are processed into ideas, a still higher level where thoughts are turned into sentiments, values, and ideals, and higher still where he engages in reason, pure thought, and can conceptualize new ideas and that which he wishes to be.

Levels of Spiritual Mind
There are level of spiritual mind beyond our normal minds; beyond mind proper. There is an ascending scale of mentality that starts with the lower fact-gathering and sense-based mind, that rises higher to that part of mind that expresses sentiments and values, rises higher still to the rational, objective pure mind, and then finally breaks through to spiritual mind.

It is in spiritual mind that we have experiences of knowledge through silence, light and illumination and vision, and intuition. It is in those realms that the object of knowledge that we pursue simply drops into our minds without the hard thought-churning processes of mind proper.

From these levels of mind we simply know that which we want to know. When we have the intuition, then the information, the object of knowledge we wish to know, enters our mind in full, with all of its details.
 

Subdivisões do físico, vital e mental

Níveis de mente própria
A mente do homem consiste em um primeiro nível em que os pensamentos são processados em ideias, um nível ainda maior, onde os pensamentos são transformados em sentimentos, valores e ideais, e ainda um nível mais alto onde ele se envolve em razão e pensamento puro, e pode conceituar novas ideias e o que deseja ser.

Níveis de Mente Espiritual
Existem níveis de mente espiritual além de nossas mentes normais; além da mente própria.
Existe uma escala ascendente de mentalidade que começa com a menor mente baseada em testemunhos e sensações, que se eleva mais para aquela parte da mente que expressa sentimentos e valores, aumenta ainda mais para a mente pura racional e objetiva e, finalmente, quebra através da mente espiritual.

É na mente espiritual que temos experiências de conhecimento através do silêncio, luz e iluminação e visão e intuição. É nesses reinos que o objeto do conhecimento que buscamos simplesmente cairá em nossas mentes sem os processos de pensamento críticos de pensamento.
A partir desses níveis de mente, simplesmente sabemos o que queremos saber.
Quando temos a intuição, então a informação, o objeto de conhecimento que queremos saber, entra inteiramente na mente, com todos os seus detalhes.


Vertical and Horizontal Scales of Consciousness
The planes of man that go from matter to vital to mind to spiritual mind to supermind can be thought of as vertical scale of consciousness. The movement from the surface of life to the depths of life within culminating in connection to the psychic being, the personal evolving soul can be thought of as the horizontal scale of consciousness. When we evolve, move deeper within on the horizontal scale, and we move up among the planes in the vertical scale. The evolutionary spiritual being has reached and embodied the greatest depths of the horizontal -- the True Self, the personal evolving soul, the Psychic Being (these three are the same), and the heights of the vertical, the supramental consciousness.
 

Escalas verticais e horizontais da consciência
Os planos do homem que passam da matéria para a mente para a mente para a mente espiritual para superar podem ser pensados como escala vertical de consciência. O movimento da superfície da vida para as profundezas da vida que culmina em conexão com o ser psíquico, a alma evolutiva pessoal pode ser pensada como a escala horizontal da consciência.

Quando evoluímos, movemo-nos mais profundamente na escala horizontal, e nós avançamos entre os planos na escala vertical. O ser espiritual evolutivo alcançou e incorporou as maiores profundidades da horizontal - o Eu verdadeiro, a alma evolutiva pessoal, o Ser psíquico (estes três são os mesmos) e as alturas da vertical, a consciência supramental.


Details of the Consciousness Within on the Horizontal Scale
Overview
This horizontal scale of human consciousness ranges from our outer surface consciousness to an inner consciousness in the depths of our being. One way to imagine this is a series of concentric circles expanding out from the center of our being to the outer surface. The outer circle would be the surface of life we experience at the most material level, the inner circle would be our deepest parts within. We can choose to live on the surface of life or be centered in the depths of our being. The more we are influenced by the positive elements of the depths (there are also negative elements there), the higher our consciousness. The more we live on he surface, i.e. the outer rings, the less conscious we are of the world. As we bring the higher consciousness of the depths (which are influenced by the spirit) to our surface life -- replacing the current surface occupations of the outer material world experienced through our sense -- the more we evolve. This movement is a key to our future growth and development as a species.
 

Detalhes da Consciência dentro da Escala Horizontal
Visão geral

Esta escala horizontal da consciência humana varia desde nossa consciência de superfície externa até uma consciência interior nas profundezas de nosso ser.

Uma maneira de imaginar isso é uma série de círculos concêntricos que se expandem do centro do nosso ser para a superfície externa. O círculo externo seria a superfície da vida que experimentamos no nível mais material, o círculo interno seria nossas partes mais profundas interiores.

Podemos escolher viver na superfície da vida ou ser centrados nas profundezas do nosso ser. Quanto mais somos influenciados pelos elementos positivos das profundezas (também existem elementos negativos), maior a nossa consciência.

Quanto mais vivemos sobre ele, ou seja, os círculos externos, menos conscientes somos do mundo. Ao trazer a consciência superior das profundezas (que são influenciadas pelo espírito) para nossa vida superficial - substituindo as atuais ocupações superficiais do mundo material externo experimentado através de nosso sentido - quanto mais evoluímos.

Este movimento é uma chave para o nosso crescimento e desenvolvimento futuro como uma espécie.


Details of Inner Positive
The inner consciousness (or being) consists of unconscious parts and very conscious parts. The unconscious parts include the inconscient and the subconscient (subconscious), while the conscious parts consist of the the subliminal, or subtle physical, vital, and mental parts, and more conscious still, the personal evolving soul, the True Self, the Psychic Being behind the subliminal being. As we move our consciousness away from the surface of life and more towards the inner positive Subliminal being and even greater still to the Personal Evolving Soul (the Psychic Being) we break the bonds of our limited nature. We begin to come in contact with greater forces and powers within, which enable us to have greater control of the outer live; which breaks down our limiting, separative ego-sense, which overcomes our fundamental Ignorance which prevents us from having true, integral Knowledge, open us up to universal forces and powers, and enables us to experience the greatest Delight of existence.
 

Detalhes de Positivo Interno
A consciência interna (ou ser) consiste em partes inconscientes e partes muito conscientes. As partes inconscientes incluem o inconsciente e o subconsciente (subconsciente), enquanto as partes conscientes consistem nas partes subliminares ou sutis físicas, vitais e mentais, e, ainda mais conscientes, a alma evolutiva pessoal, o Eu verdadeiro, o Ser psíquico por trás do ser subliminar.

À medida que movemos nossa consciência longe da superfície da vida e mais para o ser subliminal positivo interno e ainda maior até a Alma Evolutiva Pessoal (o Ser Psíquico), quebramos os laços de nossa natureza limitada.

Começamos a entrar em contato com maiores forças e poderes internos, o que nos permite ter maior controle da vida exterior; que destróem nosso sentido separativo e separador do ego, superando nossa Ignorância fundamental, a qual nos impede de possuir conhecimento verdadeiro e integral, abrindo-nos, assim, a forças e poderes universais e nos permitindo experimentar o maior deleite da existência.


Details of Inner Negative
Let's consider the limited and greater parts of our inner being. The bedrock of all matter in the universe is unconsciousness, which we can call the Inconscient realm. That unconsciousness, inconscience of matter lives inside the human in the mostly negative Subconscient realm within. It is the cause of difficult dreams, pessimism and negative outlook of life born of millennia of human misery and difficulty. It is the foundation for our physical existence. However, sitting atop the Subconscient is the very positive Subliminal, which throws up positive influences to our surface being. Within the Subliminal is the Personal Evolving Soul (the Psychic Being), which is the great aspect of our being that enables us to discover our true evolutionary nature. As we make contact with the Subliminal and Psychic Being, we evolve. We begin to do this in life by moving from living on the surface of life to moving into these depths. Ultimately we must also evolve the unevolved subconscient realms within, which we do by opening to the Superconscient realm, which is essentially the spiritual domain. When the spiritual domain evolves the subconscient, and we are firmly living in the depths of our being in the Subliminal and Personal Evolving Soul, the human individual will have begun the process of being transformed into his ultimate evolutionary possibility.
 

Detalhes de Negativo interno
Vamos considerar as partes limitadas e maiores do nosso ser interior. O fundamento de toda matéria no universo é inconsciência, que podemos chamar de reino inconsciente. Essa inconsciência, inconsciência da matéria, vive dentro do ser humano no reino subconsciente, na maior parte negativa, dentro. É a causa dos sonhos difíceis, do pessimismo e da visão negativa da vida nascida de milênios de miséria humana e dificuldade. É o alicerce da nossa existência física.

No entanto, apoiado no topo do Subconsciente está o Subliminal muito positivo, que lança influências positivas para a nossa superfície. Dentro do Subliminal está a Alma Evolutiva Pessoal (o Ser Psíquico), que é o grande aspecto do nosso ser que nos permite descobrir nossa verdadeira natureza evolutiva.

Ao entrar em contato com o Ser subliminal e psíquico, evoluímos. Começamos a fazer isso na vida, movendo-nos da superfície da vida para essas profundezas. Em última análise, devemos também evoluir os reinos subconscientes não envolvidos dentro, o que fazemos abrindo para o domínio Superconsciente, que é essencialmente o domínio espiritual.

Quando o domínio espiritual evolui o subconsciente, e vivemos firmemente nas profundezas do nosso ser na Alma Subliminal e Evolutiva Pessoal, o indivíduo humano terá iniciado o processo de se transformar em sua possibilidade evolutiva final.


Individual's Center of Consciousness
Each individual lives at all of these levels simultaneously, though he tends to be centered at one; e.g. some people are more physical (e.g. rigid and of one mind), vital (emotional, passionate, energetic), or mental (cerebral, logical, etc.). Most people are centered in the vital of their needs and desires. Fewer are centered in the mind, though more and more are centered there. Fewer still are centered in the highest part of mind proper focused on reason, logic, and conception. A very few are centered in spirit, including spiritual mind.
 

Centro de Consciência do indivíduo
Cada indivíduo vive em todos esses níveis simultaneamente, embora ele tenda a se concentrar em um; por exemplo: algumas pessoas são mais físicas (por exemplo, rígidas e de uma só mente), vitais (emocionais, apaixonadas, enérgicas) ou mentais (cerebrais, lógicas, etc.).

A maioria das pessoas está centrada na vitalidade de suas necessidades e desejos. Menos são centrados na mente, embora mais e mais estejam centrados lá. Menos ainda estão centrados na parte mais alta da mente, devidamente focada na razão, lógica e concepção.

Pouquíssimos são centrados em espírito, incluindo a mente espiritual.


Transformation of the Individual
Consecration and Surrender The relatively simple method of human growth and development is to open to the Force before an activity. This is to open to the Power of the Divine Mother. The Divine Mother is the feminine personification of the Divine, God. In that way the individual suffuses all actions taken with this power, releasing its infinite potential. At a further stage man surrenders to the Force, and makes the Divine the whole reason for his existence, carrying out the Divine Will in the details of his life. Sri Aurobindo also explains an ultimate process of yoga to enable his ultimate human evolution. This he calls the triple transformation (explained below). The one thing demanded of those serious in following Sri Aurobindo's path is a sincerity in its pursuit, and an intense aspiration for the descent of the Power and the transformation of one's nature.
 

Transformação do indivíduo
Consagração e rendição

O método relativamente simples de crescimento e desenvolvimento humano é abrir a Força antes de uma atividade. Isto é para abrir o Poder da Mãe Divina. A Mãe Divina é a personificação feminina do Divino, Deus. Dessa forma, o indivíduo invade todas as ações tomadas com esse poder, liberando seu potencial infinito. Em outro estágio, o homem se entrega à Força e faz do Divino todo o motivo da existência, realizando a Divina Vontade nos detalhes de sua vida.

Sri Aurobindo também explica um processo final de yoga para permitir sua evolução humana máxima.

Isso ele chama a tríplice transformação (explicado abaixo). A única coisa exigida daqueles sérios seguindo o caminho de Sri Aurobindo é uma sinceridade em sua busca e uma intensa aspiração pela descida do Poder e a transformação da própria natureza.


Triple Transformation
For those who undertake the path of personal transformation (i.e. yoga), Sri Aurobindo describes three successive phases of this transformation -- the psychic, the spiritual, and the supramental. In the first phase of the Triple Transformation one moves from the outer surface consciousness to the inner consciousness; the inner mind, the subliminal within, until one reaches the personal soul, i.e. inner psychic consciousness. At the psychic one has withdrawn from the ego consciousness, one is able to understand and control the limitations of one's physical, vital, and mental being, and one is put in touch with the cosmic, universal forces and truths. This is the Psychic transformation. At a further phase one rises higher in one's being toward higher planes of mind, including Higher Mind, Illumined Mind, and Intuitive Mind. It is an opening to the presence above, an elevation of one's lower consciousness to the higher, and the descent of the higher into the lower. This is the Spiritual transformation, beyond the Psychic transformation. Beyond that still is the Supramental transformation, where one rises to the level of Supermind, for a radical transformation of the being out of the ignorance that is the foundation of our nature, and into a new functioning that transcends beyond the mental, vital, and physical. One can become the Supramental being. The Triple Transformation are three stages that would happen in succession. (There is of course room for endless variety.)
 

Transformação tripla
Para aqueles que assumem o caminho da transformação pessoal (ioga), Sri Aurobindo descreve três fases sucessivas desta transformação - o psíquico, o espiritual e o supramental.

Na primeira fase da Transformação Tripla, a pessoa se move da consciência da superfície externa para a consciência interior; a mente interior, o subliminar interior, até chegar a alma pessoal, isto é, a consciência psíquica interior.

No psíquico se retirou da consciência do ego, é capaz de compreender e controlar as limitações do ser físico, vital e mental, e é posto em contato com as forças e verdades cósmicas e universais. Esta é a transformação psíquica.

Em uma fase posterior, a elevação é maior em um em direção a planos superiores da mente, incluindo a Mente Superior, a Mente Iluminada e a Mente Intuitiva. É uma abertura para a presença acima, uma elevação da consciência inferior para o superior, e a descida do mais alto para o inferior. Esta é a transformação espiritual, além da transformação psíquica.

Além disso, ainda há a transformação supramental, onde se levanta ao nível de Supermente, para uma transformação radical do ser para fora da ignorância que é o fundamento de nossa natureza, e em um novo funcionamento que transcende além do mental, vital e fisica. A pessoa, então pode-se tornar o ser supramental.

A Transformação Tripla são três etapas que aconteceriam sucessivamente. (havendo, evidentemente, espaço para variedade infinita.)


Evolution of Society
Stages of Social Evolution
Just as the universe evolved from matter to life to mind; and the individual parallels that development in his body, his vital, and his mind, so too the society has evolved from a physical state of survival beginning say 100,000 years ago, to a vital stage during the middle of the last millennium, focused on trade, and interaction with others; to a mental stage that he is now currently emerging in which we see the emergence of freedom, democracy, higher organization, education, and individual self-fulfillment. There is now the possibility of the emergence of the spiritual individual and the the spiritualized society.
 

Evolução da Sociedade
Etapas da evolução social

Assim como o universo evoluiu da matéria para a vida para a mente, e o indivíduo é paralelo a esse desenvolvimento em seu corpo, seu vital e sua mente, assim também a sociedade evoluiu a partir de um estado físico de sobrevivência, digamos 100.000 anos atrás, para um estágio vital em meados do último milênio, focado no comércio, e interação com os outros; para um estágio mental que ele atualmente está emergindo no momento em que vemos o surgimento de liberdade, democracia, organização superior, educação e auto-realização individual.

Existe agora a possibilidade da fusão do indivíduo espiritual e da sociedade espiritualizada.


Spiritualized Collective Existence
When a number of spiritualized evolutionary individuals appear they can come together and form a collative existence, the beginnings of what Sri Aurobindo calls a divine life on earth.
 

Existência coletiva espiritualizada
Quando aparece uma série de indivíduos evolucionários espiritualizados, eles podem se unir e formar uma existência colateral, o começo do que Sri Aurobindo chama de vida divina na Terra.


Nature of Spiritualized Collective Existence
-In this collective divine life, based on the principles of harmony and integrality, he would feel a complete oneness between his individuality and the collective purpose. For example, he would know how and when to lead or rule; or, as necessary, how and when to subordinate himself to the needs of the group. This will be a creative, spontaneous action because he is centered in this truth consciousness that knows the true Truths and experiences the oneness of all at any moment.
-He feels the essential unity and connection with all; because he feels the commonality of spirit, even of substance between himself and others.
He is, in one sense, an extended being. Perhaps we can call him a universalized individual.
-What connects such supramentalized individuals into a bond of essential harmony, unit, and oneness is that each individual feels all selves to be an embodiment of a single self. This single self is the physical and soul experience that we are all in essence of the same spiritual Reality, each playing a role in a symphony of Divine unfolding. We feel that same spiritual essence within ourselves, with the environment, and with others. It is a spiritual bond that translates not only as a spiritual connection but as a deep emotional bond; perhaps even a physically sensational bond.
 

Natureza da Existência Coletiva Espiritualizada
- Nessa vida divina coletiva, baseada nos princípios da harmonia e da integralidade, sentiria uma união completa entre sua individualidade e o propósito coletivo. Por exemplo, ele saberia como e quando liderar ou governar; ou, se necessário, como e quando se subordinar às necessidades do grupo.

Esta será uma ação criativa e espontânea porque ele está centrado nesta consciência verdadeira que conhece as verdadeiras Verdades e experimenta a unicidade de todos em qualquer momento.

- Ele sente a unidade e a conexão essenciais com todos; porque ele sente a comunidade do espírito, de mesma substância entre ele e os outros. Ele é, em um sentido, um ser estendido. Talvez possamos chamá-lo de indivíduo universalizado.

- O que conecta esses indivíduos supramentalizados em um vínculo de harmonia, unidade e unicidade essenciais é que cada indivíduo sente todos os demais como ser uma encarnação de um único eu.

Este eu único é a experiência física e alma que somos todos em essência da mesma Realidade espiritual, cada um desempenhando um papel em uma sinfonia do desdobramento Divino. Sentimos a mesma essência espiritual dentro de nós mesmos, com o meio ambiente e com os outros. É um vínculo espiritual que se traduz não apenas como uma conexão espiritual, mas como um vínculo emocional profundo; talvez até mesmo um vínculo físico de sensações.


World Unity
Like individuals, nations are evolving. So is the world collective. There is an ever accelerating movement towards world unity. The emergence of the European Union (which he called for 75 years ago.) is an example. There is a movement from the ego of individual nation to collective association. Unity in multiplicity explains it. Sri Aurobindo explains his vast philosophy in this area in such books as the The Human Cycle, and The Ideal of Human Unity.
 

Unidade Mundial
Como indivíduos, as nações estão evoluindo. Assim é o coletivo mundial. Existe um movimento sempre acelerado para a unidade mundial.

O surgimento da União Europeia (que ele chamou há 75 anos) é um exemplo. Há um movimento do ego da nação individual para a associação coletiva. A unidade na multiplicidade explica. Sri Aurobindo explica sua vasta filosofia nesta área em livros como The Human Cycle e The Ideal of Human Unity.

Voltar